Buenos días, lectores de Gamesfera. Square Enix ha comunicado que el juego Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, la entrega exclusiva de Kingdom Hearts para 3DS, no va a a ser ni traducido ni doblado a español. ¿Qué quiero decir con esto? Pues bien, resulta que aparte de que no vamos a poder disfrutar de las cinemáticas en nuestra lengua materna, no van a traducir ni subtítulos, ni menús, ni absolutamente nada. Va a venir completamente en inglés. Lo anunciaba Square Enix así:
“Kingdom Hearts 3D se lanzará al mercado localizado al inglés, francés y alemán. El doblaje será exclusivamente en inglés, mientras que los subtítulos llegarán en los tres idiomas. En España e Italia el juego tendrá la caja y los manuales en su idioma correspondiente, pero el resto del juego estará completamente en inglés”
Esto ha sido una noticia realmente molesta para los fans de esta saga, ya que los anteriores títulos sí venían traducidos.
Pero esto no es todo. Nintendo España, ante esta postura de Square Enix ha decidido mantenerse en contra, y bloquear su distribución mediante la filial española de Nintendo. Finalmente, va a ser la delegación española de Square Enix misma la que lo distribuya.
Aun así, queridos fans, no todo son malas noticias: un programador, Sky, de 21 años, y su equipo se dedican a adaptar juegos tan memorables como Final Fantasy IV: Complete Collection, The Third Birthday o Dissidia 2, para la comunidad de fans españoles. Pues está interesado por traducirlo no oficialmente. Un blogger de PocketInvaders le ha entrevistado: “Nos gustaría traducir Kingdom Hearts 3D”. Una mención especial merece esta gente que dedica su tiempo a esta tarea tan altruista.
En resumen, Square Enix no traduce correspondientemente Kingdom Hearts 3DS, le llueven críticas, Nintendo España resuelve no distribuirlo, por lo que lo tiene que distribuir la propia Square Enix, y llega un equipo de traductores a hacer lo que debería de haber hecho la desarrolladora de Kingdom Hearts. Un saludo, DuskWalker.